半年了,更新一下。
前一篇文章说过,决定去读翻译硕士,迈出转向机器翻译的第一步。但是,一直在自问:为什么不能直接转?为什么要绕弯路?终于,在开学报到那一周,决定换专业重新考研。半年以后的今天,收到了复试通知。
感谢提供财政支持和情感支持的亲友。
感谢以下网络课程(事先知道考试的计算机部分不会很难,所以在自学MOOC之外完全没有做应试准备):
-
台湾新竹清华大学的计算机网络概论。计算机网络扫盲课程,讲得非常有耐心。前几名可以拿到推荐信,可惜因为个人原因没完成。希望学堂在线早点支持移动设备答题。
-
北京大学的计算机组成。神奇的微机原理,越学越佩服计算机科学家和电子工程师。没有传说中那么难,大概是因为课件做得很清楚。作业要写汇编代码,竟然也通过读教材和文档完成了。唯一的遗憾是讨论区和作业情况,这似乎是国内网课的通病。
-
斯坦福大学的算法设计和分析。不依赖于具体编程语言,编排行云流水深入浅出。作业相当于根据伪代码给出实现(我用的是Python)。
-
北京大学的计算机辅助翻译原理与实践。这是一门面向翻译类文科生的技术扫盲课程。其实我早已习惯在翻译工作乃至日常生活中利用信息技术,所以最大的收获并不在于课程内容本身,而在于它引发的思考:如何结合自己在语言和技术两方面的背景和爱好?如何回避或者解决自己在项目管理方面的弱点?
感谢一直不放弃的自己。写个人陈述的时候,想起2005年斯坦福毕业致辞,Steve Jobs说的第一个故事:如果他没有退学,不去旁听书法课,个人电脑可能就不会有那么好的字体设计。人生经历,点连成线,只有事后才能看清;所以当下只要抱有信念向前走就好了。
抱有信念,向前走。